뇌절오타쿠
shadowgraph

 

 

 

Oh, where are you now? Have you gone away?
너 지금 어디에 있어? 이미 사라진 거야? 

Here now, is it just a lookalike? 
여기 있었네, 겉모습만 같은 건가?

 All of the world is slowly changing 
이 세상의 모든 게 천천히 변해가 

In a way I cannot see from here 
여기서는 알 수 없는 방식으로

昨日見た夢では誰かに呼ばれていた 
어제 꿨던 꿈에서는 누군가에게 불리고 있었어 

振り向けばそこには消えもせず居座った幻 
뒤돌아보니 그곳에는, 사라지지 않은 채 눌러앉은 환상



So, day by day, we're losing proof we are here
그래, 서서히 우린 우리가 여기에 있었단 증거를 잃어가 

色づいたこの霧は
곱게 물든 이 안개는 

世界と名乗ってまだ 視界のすべてを覆っている
세계라고 자칭하며 아직도 시야의 전부를 가리고 있어

何も何も見えないそこに
아무것도 아무것도 보이지 않는 그곳에 

いつもいつも 在るはずのもの
언제나 언제나 있어야 하는 것 

光と陰 夢と現の
빛과 그림자, 꿈과 현실의

狭間で踊る
 사이에서 춤을 추는 

「私」はどこにいる さあ
「나」는 어디에 있을까? 

 

 

 

 

 

 

 

이런거 잘 어울리는 놈 언제 안 그만 좋아함